2015-04-10

Continuez à soutenir le film
どうぞ引き続き、サポートをどうぞよろしくお願いいたします!





Bonjour,
こんにちは。

Aujourd’hui, c’est le dernier jour de la collecte !
Il nous reste encore quelques heures pour augmenter le gain !!
『88』: https://motion-gallery.net/projects/PROJET88

クラウドファンディングでの資金集めも、いよいよ今日が最終日です!
まだあと数時間残っているので、希望額に達するよう、応援をお願いします!!
詳細はこちら→『88』: https://motion-gallery.net/projects/PROJET88

Je vous remercie pour vos messages et vos soutiens. Continuez à parler du film « 88 » autour de vous, pour que la culture du pèlerinage des 88 temples de Shikoku se propage et qu’elle suscite des vocations de pèlerin.

皆さまのあたたかいメッセージ、ならびにサポート、どうもありがとうございます。四国八十八ケ所のお遍路文化を世界に伝えること、また、お遍路さんたちの思いを伝えるのがこの映画の目的です。ですから引き続き、この映画『88』のプロジェクトについて、周りに方に広めていただければ幸いです。

Après le 10 avril, vous pourrez me contacter par mail pour continuer à soutenir le projet, proposer des lieux pour la diffusion et faire vos dons.
Merci de me contacter à cette adresse email : emilieberteau@gmail.com

クラウドファンディングの掲載終了後、4月10日以降は、何かありましたら直接メールでご連絡ください。資金のサポートももちろん大歓迎ですし、また、上映会場の提案などもありましたら、よろしくお願いいたします。
何かありましたら、こちらのアドレスにご連絡くださいませ:emilieberteau@gmail.com

Je vais pouvoir embaucher une monteuse, la pierre angulaire dont j’avais besoin pour finir le film, et je vous en remercie.
Pour que nous puissions réaliser un film à la hauteur de nos exigences et de nos ambitions, d’autres frais sont à prendre en considération, comme le travail sur le son et la musique, l’étalonnage et le mixage, le travail de sous-titrage et la copie du film sur des supports de projection adaptés aux salles.
Continuez à soutenir le film !

皆さまのお陰で、編集マンをお願いすることができそうです。この映画を完成させるには、私とは違った角度からこの映画を見ることのできる、クリエイターとしての編集マンの存在がどうしても必要なのです。皆さまのお陰で、それを実現する段階に入ることができます。本当にどうもありがとうございます。
映画を妥協なく、当初の志からぶれることなく、より完成度の高いものに仕上げるためには、さらに別の経費も考慮する必要が出てきます(音楽、色調整、ミキシングを始め、字幕入れ作業、サポーターの方へのDVDコピー代など。また上映に際しては会場の機材に見合った映像に変換する必要があります)。
ですから、どうぞ引き続き、サポートをどうぞよろしくお願いいたします!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire